top of page

Mantous au café avec graines de nigelle 黑種子草籽饅頭

Dernière mise à jour : 31 mai 2021

NB : les mantous sont des petits pains qui accompagnent les repas chinois ; ils peuvent être tout simples, composés de farine, de levure boulangère, d’un peu d’huile et d’eau ou, comme dans cette recette, servir de dessert.

註:饅頭可以非常简单,由麵粉、發酵粉、少量油和水制成,或者像本食譜一樣,作爲一種甜點。

Ingrédients (1 personne): 食材(8個饅頭) 300 g de farine 55 300g中筋麵粉

1.c à s. d'huile 1湯匙油 20 g de sucre 20g糖 6 g de de levure boulangère 6克酵母 2 .c à c de grines de nigelle 2茶匙黑種子草籽

pour le café: 咖啡 20g de café en poudre 20g咖啡粉 60 g d'eau 60g水 90 g de lait 90克牛奶 1 .c à s. de lait concentré sucré 1湯匙煉乳

Réalisation:作法

Attention :注意 Cette recette est déconseillée aux femmes enceintes.

本食譜孕婦不適用 1. Faites un café au lait

做一杯拿鐵。 2. Mélangez la farine, la levure boulangère, le sucre, les graines de nigelle, puis le café au lait ( pas tout ) peu à peu, puis pétrissez la pâte.

混合麵粉,酵母,糖,黑種子草籽,慢慢倒入冷了的的拿鐵,揉麵團。 3. Recouvrez-la d'une serviette humide sur son récipient et mettez celui-ci dans un endroit chaud , laissez reposer 20 minutes.

將棉布蓋住麵團,在溫暖的地方發酵20分鐘。 4. Pétrissez encore la pâte avec 1 c. à s. d'huile, et séparez-la en 4 morceaux, laissez reposer ceux-ci encore 10 minutes.

倒入1湯匙油再揉麵團。然後分成4份。再鬆弛10分鐘。

5. Roulez et abaissez chaque morceau en rectangle.

將每個麵團桿成方形。

6. Roulez chaque rectangle en cylindre, coupez les bouts pour un cylindre plus esthétique, ensuite coupez -le en 2 morceaux.

捲麵皮,兩端切除不平整的部位。每一份切成兩塊。

7..On obtient 8 morceaux de pâte.

得到8個麵團。 8.Recouvrez-les d'une serviette humide, laissez reposer encore 10 minutes.

蓋上棉布,再鬆弛10分鐘。 9.Déposez chaque pâton sur un papier cuisson, dans un cuit-vapeur, à feu vif pendant 20 minutes.

每一個麵團下放一張烘焙紙。放入蒸籠大火蒸20分鐘。

10.Baissez le feu et laissez cuire à feu moyen encore 5 minutes.

轉中火再蒸5分鐘。 11. Retirez le cuiseur vapeur du pot d'eau chaude. Laissez reposer les mantous 8minutes. (N’ ouvrez pas le couvercle ! )

移開蒸籠,不要開蓋,放8分鐘後再打開。


10 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout
bottom of page