IMG_3875.jpg

   À propos de Michelle Chang 

104906781_784207348782607_33359371797863

我在臺灣當了25年的老師,我很幸運地從母親那裡得到了烹飪的天賦,而我的父親曾是一名藝術家,這是我烹飪的寶藏。 我憑直覺做料理,看了很多烹飪,發酵和健康科學的書籍做為料理的基礎。

2014年,我開始了乳酸發酵,酒精發酵,然後從2015年開始專攻米麴的發酵,天貝,味噌,納豆,康普茶,水克非爾,卡瓦斯...... ,並在我的餐廳-Gingembre et Citronnelle使用當地的原料,香料創建自己的食譜。

2017年,我創立了我的餐廳-La 5ème Saveur,將法國料理與發酵結合,這要歸功於獨特的發酵烹飪技術。 這是法國第一家發酵美食的餐廳。

2018年,我入圍Talents Gourmands du Finistère的決賽,評委會主席,"Les Trois Rochers "餐廳的星級廚師Frédéric CLAQUIN對我的烹飪進行了這樣的評論。  '這個料理可能領先10年"。

在 3星主廚廚師Anne Sophie Pic主筆寫序的「Cheffes 」一書中,我也名列其名錄中。

對我來說,最重要的是提供健康的美食,以及提升產品的味道。 發酵讓我能夠提供這兩個優勢。

Institutrice à Taiwan pendant 25 ans , j'ai  la chance d'avoir hérité le talent de ma maman cuisinière et celui  de mon papa artiste, ce qui fait  le trésor de ma cuisine. Je cuisine à l'intuition, lis beaucoup de livres de cuisine, d’ouvrages sur la fermentation,  également d’ autres, scientifiques, traitant du  rôle des aliments sur l'intestin.

En 2014, j’ ai expérimenté la lacto-fermentation, la fermentation alcoolique puis, à partir de 2015 me suis spécialisée dans la fermentation du koji,  tempeh, miso, natto, kombucha, kéfir, kvass......

J’ai alors créé  mes propres  recettes en utilisant  ingrédients du terroir, épices,  dans mon  premier  traiteur-restaurant de cuisine asiatique - Gingembre et Citronnelle.

En 2017, j'ouvre mon restaurant -La 5ème Saveur-  en revisitant les plats de la  cuisine française avec des sauces fermentées grâce à des techniques unique de cuisson avec fermentation.C'est le  premier restaurant de ce type en France.

En 2018, alors que je suis finaliste du concours Talents Gourmands du Finistère , le président du jury, Frédéric CLAQUIN, chef étoilé du restaurant "Les Trois Rochers"  qualifie  ainsi ma cuisine :  " Cette cuisine a probablement 10 ans d'avance".

Je suis référencée dans le guide "Cheffes »,  préfacé par la Cheffe 3* Anne Sophie Pic.

Pour moi, le plus important, c’est  d'offrir une cuisine bonne pour la santé, tout en exaltant les saveurs des produits. La fermentation permet d’obtenir ces deux avantages.

I had been a teacher in Taiwan for 25 years, I am lucky to have the talent of cuisine from my mother and my father had been an artist, which are the treasure of my cooking. I cook by intuition and  reads a lot of cookbooks, fermentation also scientific books of health.

In 2014, I experimented with lacto-fermentation ,alcoholic fermentation then from 2015 specializes in fermentation of koji, tempeh, miso, natto, kombucha, kefir, kvass...... and creates my own recipes using local ingredients, spices in my restaurant -Gingembre et Citronnelle.

In 2017, I opened my restaurant-La 5ème Saveur revisiting the dishes of French cuisine with fermented sauces thanks to unique techniques of cooking with fermentation.This is the first restaurant of fermented cuisine in France.

In 2018, finalist of the Talents Gourmands du Finistère contest, the president of the jury, Frédéric CLAQUIN, starred chef of the restaurant "Les Trois Rochers", qualified my cooking: "This cooking is probably 10 years ahead of its time".

I am referenced in the "Cheffes" guide, prefaced by the 3* Chef Anne Sophie Pic.

For me, the most important thing is to offer a healthy cuisine as well as to exalt the flavors of the products. Fermentation allows me to offer these two advantages.

 "L'amour, le temps exacerbe la saveur naturelle du produit."

~ Cheffe Michelle Chang~

Ma philosophie
YM4WcF2g.jpg

第五味餐廳的料理是一個新概念。 它是利用生食-「冷火」、直火-「熱火」的方法,是陰,陽兩種能量的的結合。

這種烹飪的結果,在味道和食材的表現上達到了一種美麗的和諧,這就是烹飪之道:太極。

這種烹飪方式可以從食物中提取麩氨酸和核苷酸。 這2種元素的協同作用得到了昇華,創造出了一種新的味道:鮮味,它給人帶來了美味和醇厚的感覺,令人充滿喜悅:就是第五味。

麴、新鮮水果、發酵、蘋果醋、優酪乳、發酵蔬菜、味噌、康普茶、甘酒為您提供活性酵素。

旅行是我瞭解世界的方式,並以某種方式將我的烹飪與我的內在緊緊聯繫起來。

我的料理代表著我的靈魂和我的心! 在我的旅行中,我喜歡品嘗當地的食物,它能讓我更了解當地人情!世界是如此的多元化,我很高興看到、聽到和發現新的文化! 烹飪,讓我重現記憶中的味道和畫面,我用這些回憶來重新詮釋法國料理。 當我做不同國家的料理時,就會想起在旅行中結識的朋友。

La Cuisine de la 5ème saveur est un nouveau concept, une nouvelle méthode pour aborder la cuisine en utilisant le cru, le "cold fire" "la cuisine à feux froid" et le feu : c'est la combinaison des forces Yin et Yang.

Le résultat de cette cuisine nous donne une jolie harmonie dans le goût et la présentation, c'est la cuisine duTao: le Yin et le Yang.

Cette façon de cuisiner permet d'extraire le glutamate et les nucléotides des aliments. La synergie de ces  2 éléments se sublime et crée une nouvelle saveur, l’umami, qui donne cette sensation savoureuse et ce sentiment de plénitude, de joie: c'est la 5ème saveur.

Le koji, les fruits frais, la fermentation, le vinaigre de cidre, les yaourts, les légumes fermentés, le miso ,le kombucha, l’amazaké, vous procurent des enzymes actives pour les plats.

Le voyage, voilà ma  façon à moi pour comprendre le monde et établir  la relation entre ma cuisine et mon lien interne,  d'une certaine manière! 

Ma cuisine représente mon âme  et mon coeur ! Dans mes voyages, j'aime goûter la nourriture locale :  cela me permet d'être plus consciente du caractère de la population! Le monde est si diversifié ; je suis contente de voir, d’entendre, de découvrir  de nouvelles cultures! La cuisine aussi, en ce sens où la mémoire du goût me permet de continuer à explorer et revisiter la cuisine française. Quand je cuisine les plats de différents pays,  je me remémore les amitiés nouées lors de mes voyages et  recrée différentes saveurs dans mes plats!

The cuisine of restaurant la 5ème saveur is a new concept. It is a new method of approaching cooking using raw, "cold fire" cooking and fire is the combination of forces Yin and Yang .

The result of this cooking is a beautiful harmony in taste and presentation, it is the Tao cooking: Yin and Yang.

This way of cooking allows to extract glutamate and nucleotides from food. The synergy of these 2 elements is sublimated and creates a new flavor: the umami which gives this tasty sensation and this feeling of fullness, of joy: it is the 5th flavor.

Koji, fresh fruits, fermentation, cider vinegar, yogurt, fermented vegetables, miso, kombucha, amazake provide you with active enzymes for the dishes.

Traveling is my way to understand the world and relate my cooking to my inner connection in some way! 

My kitchen represents my soul and my heart! In my travels, I like to taste the local food that allows it to be more aware of the character of the people! The world is so diverse, I am happy to see, hear and discover new cultures! Cooking, too, in the sense of taste memory, allows me to continue exploring and revisiting French cuisine. When I cook dishes from different countries I remember the friendships I made during my travels and I recreate different flavors in my dishes!